欢迎光临兵库县立历史博物馆在线博物馆!
首页 > 历史平台研讨会 > 福富草紙 > 卷轴档案‐乙本

福富草紙

絵引
卷轴档案
福富草紙(ふくとみそうし)
江戸時代 一巻 紙本着彩 巻子装
縦38.0㎝×横1087.1㎝ 全41紙継
外題「福富草紙下」
側面「福富草紙巻下」
印記「弘文荘(朱文方印)」(巻末)
第30紙墨書「右千春之本を以て写之/異本彩色ツケハ光孚ノ也/以下異本」
奥書「詞 貞成親王真書
絵 土佐伊代守隆成真筆
画所預正五位下土佐守藤原光孚 模写(角印「光孚之印」)」
  • 原文
  • 翻印
  • 释文
  • 现代语
显示翻译
  • 中国式柜盒
  • 衣箱
  • 板壁
  • 衣架
  • 黑漆帽子
  • 火盆
  • 茶具
  • 水果
  • 酒壶
  • 筷子
  • 砧板
  • 菜刀
  • 一合
  • 斗棒
  • 圆垫
  • 装米用草袋
  • 竖杵
  • 舂米臼
  • 簸箕
  • 褶衣
  • 折叠黑漆帽子
  • 腰蓑衣
  • 绑腿带
  • 草履
  • 竹筐
  • 草袋
  • 花窖盖
  • 钱包
  • 扁担
  • 浅鞋
  • 蝙蝠扇
  • 屏风
  • 褥垫
  • 团扇
  • 草履
  • 拐杖
  • 蝙蝠扇
  • 卷轴
  • 浅鞋
  • 拐杖
  • 浅鞋
  • 蝙蝠扇
  • 竹帘
  • 围墙(板墙)
  • 板窗
  • 兜帽
  • 蝙蝠扇
  • 酒壶
  • 木制方盘(板制方盘)
  • 圆垫
  • 皮鞭
  • 窄袖和服
  • 蝙蝠扇
  • 篱笆
  • 软黑漆帽子
  • 拐杖
  • 发髻
  • 门帘
  • 米粉团
  • 草履
  • 打火袋
  • 土壁
  • 板条
  • 店铺
  • 圆盒
  • 木制方盘
  • 竿
  • 赤子
  • 圆盒
  • 吊桶
  • 舀子
  • 木通
  • 柴火
  • 发髻
  • 念珠
  • 兜帽
  • 短布袜
  • 草履
  • 竿
  • 屏风
  • 米粉团
  • 木制方盘
  • 圆盒
  • 萝卜
  • 草履
  • 短布袜
  • 蝙蝠扇
  • 浅鞋
  • 团扇
  • 市女斗笠
  • 袿衣
  • 佩带
  • 缠头布
  • 赤子
  • 蝙蝠扇
  • 浅鞋
  • 赤子
  • 衣架(竹制衣架、吊带)
  • 褥垫
  • 火撑子
  • 木碗
  • 舀子
  • 圆盒
  • 柴火
  • 草履
  • 念珠
  • 币帛
  • 乌鸦
  • 衣架(竹制衣架、吊带)
  • 木碗
  • 高齿木屐
  • 捣衣板
  • 药碾子
  • 砝码
  • 杆秤
  • 药包
  • 包药用纸
  • 浅鞋
  • 斗笠
  • 高齿木屐
  • 市女斗笠
  • 丝柏骨扇子
  • 草履
  • 浅鞋
  • 腰刀
  • 打火袋
  • 市女斗笠
  • 草履
  • 蝙蝠扇
  • 浅鞋
  • 发髻
  • 浅鞋
  • 浅鞋
  • 琵琶
  • 拐杖
  • 半草鞋
  • 拐杖
  • 高齿木屐
  • 草履
  • 浅鞋
  • 发髻
  • 腰刀
  • 赤子
  • 浅鞋
  • 扫帚
  • 折叠屏风
  • 成卷信纸
  • 冊子
  • 凭肘几
  • 石狮子
  • 米粉团
  • 木制方盘(带垫脚)
  • 鼓桶
  • 竹筐
  • 木碗
  • 圆盒
  • 圆盒
  • 萝卜
  • 蝙蝠扇
  • 团扇
  • 丝柏骨扇子
  • 围屏
  • 高齿木屐
  • 浅鞋
  • 折叠屏风
  • 卷轴
  • 冊子
  • 币帛柄
  • 牛车
  • 丝柏骨扇子
  • 皮鞭
  • 草履
  • 衣架
  • 衣箱
  • 火盆
  • 木碗
  • 茶具
  • 水果
  • 酒壶
  • 装米用草袋
  • 砧板
  • 装米用草袋
  • 簸箕
  • 褥垫
  • 团扇
  • 折叠黑漆帽子
  • 腰蓑衣
  • 草袋
  • 钱包
  • 绑腿带
  • 草履
  • 竹筐
  • 花窖盖
  • 酒壶
  • 木制方盘
  • 圆垫
  • 篱笆
  • 木碗
  • 草履
  • 打火袋
  • 米粉团
  • 木制方盘
  • 店铺
  • 圆盒
  • 木碗
  • 舀子
  • 火撑子
  • 圆盒
  • 柴火
  • 赤子
  • 药碾子
  • 杆秤
  • 砝码
  • 药包
  • 腰刀
  • 打火袋
  • 市女斗笠
  • 草履
  • 蝙蝠扇
  • 浅鞋
  • 琵琶
  • 拐杖
  • 半草鞋

“喂,你。怎么想? 也有两个人合盖一件单薄和服睡觉的时候,不过,穿好几件这么漂亮的和服,才显得出是发财致富嘛。这也是你建议的神佛教诲所得到的财富嘛。我想这全是你的恩德哟。你怎么想?”。

“这发财致富,都是靠你放屁这门特技得来的嘛。”

“啊呀呀。快给我秤一下这米,要交货呐。”

“舂得太多,所以手臂发酸腕啦。”

“手也发酸。越是到了傍晚,要舂好多米呀。”

“这一束,是少爷殿拿来的。赠送品。”

“香敷师在不在吗。中将殿要召见他。你要好好伺候。会给你大赏钱的呀。”

“隔壁的香敷师是怎么用这罕见的特技成为富人的呢。不管怎么想,干着这无聊刀祢的活儿,被居民们辱骂,被人说什么,不划算的呀。给这香敷师发收徒弟信,学好这门特技。太令人羡慕了呀。”

“完全正确。我自己也这么想的呀。即便让他接收了徒弟信,是否能安心教我呢。尝试一下,给他发收徒弟信,学好这门手艺嘛。”

“几年来,一直在想怎么跟您说,就这样,今天特来拜访您,想请教我这门仰慕的特技,按顺序献上徒弟信。务必请尽心教我。这门特技,一般是以传授人一个人一代断绝的,所以我要把它传授给后代。”

“那么,我就直说了。你要好好理解把它学到手。如果你不发收徒弟信,那又怎么教你想要学的特技呢。”

“我叫福富、是七条坊的刀祢。就连那个秀武这家伙的特技,也受到了少爷的喜欢。那个家伙教福富特技的片断,而受到了少爷的喜欢。况且只是福富的角落旮旯。我要说的是采取手段,连续放屁,才得到少爷的喜欢”说道,便急着念咒,进了里面,在等吃饭时候之间,朝着戌亥(北西方)方向,大呼三次“嗷嗷嗷、堤防、啪唧啪唧”,要让秀武教我,开始祈祷。

“过了一会儿,等一下。向中将殿通报。”

“什么,太无理了。把他给我赶出去。”

“尼姑说这种事没看见呀。”

“唉呀呀,不知道恐惧的家伙啊。这不是七条福富吗。”

“要把这家伙直接赶出去。样子态度都可恨。死劲地踩屁股和腰。弄得很脏。给我打呀,打得他再也不敢这样了。”

“上了年纪的人,都说太可怜了。不管怎样,快把他赶出去。快呀。”

“你说什么。这样的盗贼,就应该好好地教训他。”

“哼,冒失来拜访少爷,还做出这等失礼的事。真恬不知耻。给我打,打得他再也不敢这样了。”

“你说什么呀。给我狠狠地打。”

“救命啊。就那样片刻后。请拜托你们看呀。总之,这是我学到的手艺。”

“有好戏看了。爷爷拉屎要被打的啊。”

“唉,被这无聊妻子眼红富贵的引诱,又被这秀武丸欺骗,让我怎样回家呀。”

“哎,看呀。看到了被痛打的□□福富从这里走过。”

“哎哟哟,那不是七条福富吗。怎么会碰上这么倒霉的事呢。”

“爷爷像是把用头顶着五光十色的和服般似的。旧和服全都烧掉它。啊呀,太高兴了。”

“快,快呀,快烧。这样脏的和服都把它烧掉。亏你们还要了这五光十色的和服,这种东西能派什么用场呢。”

“不是说还早就烧掉了。看清楚了再烧。”

“干什么去了,还是趁早把它烧掉呢。至少等刀祢回来后再烧吧。”

“秀武得到了景致和服的赏赐,你也看到了得到了绫罗绸缎的赏赐,所以,把旧衣服都烧掉了呀。谁可曾想过会碰上这么倒霉的事呢。”

“哆嗦发抖,但这种东西怎么穿呀。什么都要唆使男人、这个女人。”

“你说什么哪。嘿,真不像话。六十几岁的人了,干着刀祢的活儿,连三岁的小孩都不如。牵牛花的核,即便吃下一粒,就会腹泻,你却吃下了十粒,这是要弄出人命的呀。唠唠叨叨地抱怨着。居然你还能回得来。算你幸运。先治一下腹泻要紧啊。喝下药,必须要保持静养。”

这真是一场恶作剧。内心深处感到悲惨。

那是在看什么呀。来啊,去看看吧。你。

踩手上就可以吧。乱踩得何等厉害呀。唉…嗨嗨。

我要死了。都怪这无聊的女人、羡慕财富,到了老年人的尽头,最后还要遭这样的罪,悲伤呀。

先喝上这一口。

我成了七条“封”印刀祢的妻子。被那个“绫子”放屁的秀武老家伙给骗了,吃下牵牛花的核之后,拉肚子拉成这样,请可怜可怜我,给我药喝。全怪秀武这家伙。欺骗了我爷爷,结果吃下了十粒牵牛花的核……。”

牵牛花の核,即便吃下一粒,就会腹泻呀。连吃下十粒,那会没事呢。尽管如此,喝下这药,就会没事的。喝下这药没关系的。

哎呀,你啊。不要这么说嘛。总之,如果想起是妻子干的事,那面对也感到腻烦。

这可以好药。请喝上一小口、吮吸。

高向秀武这家伙,豁出自己的命来恳求他,他欺骗了贫穷的福富,让福富吃下牵牛花的核是骇人听闻的犯罪。那个家伙灵魂的神佛马上发起疯了,把他打倒在大街上,折磨他、使他痛苦。啊啊,谨上。呜呜…哇哇…。

“封”印刀祢的妻子所做的事也是理所当然的。

是个特勇敢的女人啊。香敷师也无法对付哟。

只是一个劲儿地使他翻滚,摔倒在地。

哎呀,你不要这样么。你,太没面子了。有人在看哟。请放开我。

请解开这里。对、对。你、你。你,请救救我。

有人想看,就看吧。我想死啊。呜呜…哇哇…。

哎,你看呀。和黑漆帽子,就要掉下来了。啊,太奇怪了、太奇怪了。

听到是在笑香敷师和刀祢的妻子嘛。

你在笑什么呀。

你在看什么呀,你。

香敷师 高向秀武

高向秀武的妻子

殿原的使者

中将殿的使者

富刀祢我妻(福富织部的妻子)

七条刀祢 福富织部

福富织部

高向秀武

福富织部

中将殿的家臣

尼姑

中将殿

福富织部

福富织部

富刀祢我妻

富刀祢我妻

富刀祢我妻

福富织部

梦解之人

富刀祢我妻

福富织部

采女殿

富刀祢我妻

福富织部

富刀祢我妻

富刀祢我妻

富刀祢我妻

高向秀武

口:読み取り不能 (☆):判別し難い [ ]:諸本から推測